Dalszöveg fordítások

The Little Mermaid (OST) - 不幸的人 [Poor Unfortunate Souls] (Bat hang dik yan) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Unfortunate people


Ursula: Of course I can
Actually this, is my purpose in life
I most certainly love those unfortunate merpeople
Those merpeople who are so pitiful they have no one to help them
 
Reminiscing about the past is really a bit sinister
I originally get called Witch Painful
But this is not something of today, trying my best to change the mistakes of that day
Like a button to change the badness of yesterday
Yes? Yes!
 
I am really happy to know a little magic
My powers can finally be of use
I have done small issues, with my two hands
Those who are lonely, bothered and those who are heart aching
Emotional?
 
You are unfortunate
Such unlucky, pitiful
Miss here just wants a little something, to kiss him in the face
To help with all my might, I am available
As such to unfortunate people
Pitiful and bitter
Everyone rushes down the hall to plead for help from Ursula
If I can help, of course I would
 
But occasionally I will bump into, those who cannot afford such
I will use all my powers to violently punish them
Even if I make a racket
But most of the time I am practically a saint
Protecting a percentage of unfortunate people
 
Now, my advice is
I will make a kind of medicine, this medicine can make you become human for 3 days
Do you understand? It's 3 days
You listen! This is the important part
That before the sunset of the 3rd day
You must make Prince Eric love yo with all his heart
Meaning, make him kiss you
Not just a kiss, but with a passionate kiss
Then you will forever become human
But if he does not
Then you will be a mermaid again, and follow me forever
 
Sebastian: Don't do it Ariel!
Ursula: Do you agree?
Ariel: If I become human, will I never see my family ever again?
Ursula: Exactly! But you will get your lover hehehe
Human life will have many difficult choices along with it hehehehe
 
Oh! One more thing I have yet to mention
We must have to talk about compensation
I can't do things for nothing
Ariel: But I don't have anything
Ursula: I am not requesting for too much
I just only need a little thing, even you won't feel it
I just really want... your voice
Ariel: My voice?
Ursula: Yes Mermaid princess
You cannot say anything or sing, zip!
Ariel: But without my voice, how do I...
Ursula: You have a pretty appearance, and a beautiful face
And do not forget
The most important, that being body language, ha!
 
The men above the shore are not so chatty
When the girls are gossipers no one is afraid
There are many golden girls who admire their identity and pretend to be mute
Because all we say is garbage
For real, they don't like long romantic talks
Why scare the silly boys away
They crazily chase very quiet girls
Seeing which one shuts up and then they get married instantly
What do you think unfortunate one?
Quickly, make a choice.
Faced with me, you are quite lucky, I have no time to wait longer
The price isn't high, (I) need your voice
You now are very unfortunate, unfortunate, unfortunate
Now take the medicine, if you're slow you will harbour a grudge
Take a drink, take a breath, sign the contract and what more to think?
Happy happy, I will guarantee it!
I am the celebrity
To make you very very unfortunate
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Little Mermaid (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.09.30.

Ale Ale Arale-chan


Alelele Aleale Arale-chan
Woh woh woh
Alelele Aleale Arale-chan
Hi-cha, hi-cha, I'm Arale Norimaki,
A girl with a pair of round glasses.
The truth is (Don't tell me this) that I'm a robot!
One speedy leap to the moon,
Hoyoyo, I came to 'serprise' the aliens.
Good morn-evening from Penguin Village,
Look to your right then to your left, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Look to your right then to your left, Bye-cha Bye-cha.
 
Alelele Aleale Arale-chan
Woh woh woh
Alelele Aleale Arale-chan
Hi-cha, hi-cha, I'm Arale Norimaki,
Dr. Slump's little sister.
The truth is (Don't tell me this) that I'm a robot!
Long time ago in the Time-Slipper,
There are swarms of these 'cul' monsters.
Good morn-evening from Penguin Village,
Comes the day then the night, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Comes the day then the night, Bye-cha Bye-cha.
 
Borrowing the Grow-Shrink Gun for a while,
Uhohoi, a newt-ewt-ewt, a huge sparrow-row-row
Good morn-evening from Penguin Village,
Even the crying and laughing insects, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Even the crying and laughing insects, Bye-cha Bye-cha.
 


2024.09.30.

My Heart Skips A Beat For You


I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
 
Who would have known that your heart hurt this much?
It stings like a splash of green lemon juice
I take off running, I want you to chase me
Look at me and nobody else, hold me real tight
Like in a dream, never felt like this before, you're like the wind that
Like in a dream, makes my heart tremble like this
 
Just a little longer, just a little longer, wait for me
I don't know, I don't know, but I love you
Just a little longer, just a little longer, wait for me
I don't know, I don't know, but I love you
 
I want you to just take me away to the ocean
So far away that I won't remember my way home
Like in a dream, you're the wind that beckons me
Into a dream, a rainbow-colored dream just for you and me
 
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
 


2024.09.30.

Wai Wai March


Go, go, get going,
everybody get going.
Right at the rainbow over there.
To the throbbing excitedly wonderful land,
Holding each other's hands.
Wh-where, where, where, until we found it.
The cloudy ship is going to the blue sky,
The sail gives the wind to blow,
Everybody rides in lots of dreams,
I wonder what land, such as this land or that,
The land of rainbows.
 
Go, go, get going,
everybody get going.
Right at the universe over there.
To the splendor unacquainted star,
Combining the powers.
Wh-where, where, where, until we found it.
The spaceship is going to the starry sea,
The engine starts at full throttle,
Where everybody chanting a lot of times,
I wonder what star, such as this star or that,
The star of dreams.
 
Go, go, get going,
everybody get going.
Inhabiting in a happiness.
Really pleasant land of happiness,
Putting up a smile.
Wh-where, where, where, until we found it.
Exceeding that mountain, cruising the valley,
Progress the courage that has came out,
Everybody get going for the cheerfulness,
I wonder what happiness, such as this one or that,
For your enjoyment.
 


2024.09.30.

The first star


Full of sunshine, see you tomorrow
On the way home, all alone
I look up at the night sky and see only one star
From the day I met you
The sky is full of happiness
Twinkle, twinkle, twinkle, the stars
Forever and ever, Oh, my stars
Please shine in my heart
I've found the first star
 
Good night, the sound of insects
The moonlight spilling onto the windowsill
A single star in my closed eyelids
In the smile of your eyes
In my dream, full of happiness
I've been thinking about you
Forever and ever, oh star
Please shine in my heart
Lulu......
Lulu......
Tomorrow, may the weather be fine!